给**人写信格式是怎样的?
展开全部 **人は样々な挨拶语を使います。
にほんじんはさまざまなあいさつごをつかいますni hon jin wa sa ma za ma na a i sa tu go wo tu ka i ma su 日语祝福语: 祝你 万事如意——すべてに顺调でありますように。
祝你 身体健康——ご健康を。
谨祝 贵体安康——ご健康を祝して。
顺祝 安康——やすらかに。
祝你 进步——前进を祝して。
祝 学习进步——学业の进歩を。
祝你 取得更大成绩——ご立派な成果を。
祝你 工作顺利——仕事が顺调に行きますように。
祝 顺利——顺调なことを。
谨祝 安好——ご平安を。
祝你 幸福——ご多幸を。
祝你 愉快——ご机嫌よろしゅう。
此致 敬礼——敬具。
顺致 敬意——敬意を表して。
顺祝 阖家平安——ご一同の平安を。
顺致 崇高的敬意——最上の敬意を込めて。
致以 良好的祝愿——よかれと祈りつつ。
谨祝 贵社生意兴隆——贵社の业务の発展を祈念して。
谨祝 贵公司繁荣昌盛——贵社のご繁栄を庆祝して。
新年、节日常用表达 恭贺 新禧——谨贺新年。
谨祝 新年愉快——新年を楽しく。
祝你 新年愉快——新年おめでとうございます。
祝 新年好——新年おめでとう。
顺祝 节日愉快——また,祭日が楽しい日でありますように。
顺祝 节日安好——祝日のお祝いを申し述べます。
顺祝 新春安好——新春を安らかに。
敬祝 春安——春のやすらぎを。
...
给**人写信翻译
こんにちは。
お元気ですか。
初めてのファン手纸ですので、どうか宜しくお愿い申し上げます。
私は**人です、先生の漫画xxxが大好きです。
小学校から、先生のxxxを読み始めて、、、今は大学生の私は、xxxを続いて読ませて顶いています。
多くの漫画家の中、先生は私が一番好きな漫画家です。
先生が书いたxxx、xxx、xxxなど等の作品は大好きです。
先生の漫画の风格が大好きで、全部のストーリも大好きです。
先生の漫画が大好きですので、先生に関する情报及びxxについても、大変関心を持たせて顶いています。
先生が大変忙しいと存知ながら、先生より返信を顶くことを心より望んでおります。
宜しくお愿いいたします。
先にありがどうございますと言わせて顶きます。
ホンドにありがとうございます。
これからずっと先生の漫画xxxを読み続けて行きます。
仕事が顺调で、体が健康で素晴らしい作品をいっぱい作れるように顽张ってください。
いつまでも先生のファンで居させてください。
私の**语が下手で、自分の気持ちをうまく表せなく、失礼なところがあると思いますが、许してくださいようにお愿い致します。
PS先生の返信がサインを顶きますようにお愿い致します。
ありがとうございます。
给**人写信对男人称呼也是用さん吗
**语わからないです。
英语わかりますか?我不懂汉语,你懂英语吗?不过,告诉你一下,你写的这句日语语法上有问题,应该是“**语がわからないです。
英语がわかりますか?”少了重要的助词。
给**人写信对男人的称呼,如果那个男的比你大的话,一定要用さん。
如果对方没有你大的话,或者说和你平辈的话,可以用君(くん)
**的写信格式,我在**,想给**的朋友写信,具体格式是什么样...
〒 XXX-XXXX地址XXXX(様)自己的邮编、地址人名也可以用发音(假名或罗马字),对方清楚就可以。
自己的邮编、地址正反面都可以。
如果碰到7位邮编在右上的竖信封,对方的地址就要靠右边竖写了,之后姓名在中间的位置竖写。
自己这边在左下竖写横写都无所谓。
再给个例子例: 000-0000 东京都渋谷区代々木2-2-1 小田急サザンタワー5F xxxx xxxx 样 **上海市xxxxxxxxxxxx 200000 再不知道我就困ru了
给**教授写信的一般格式有哪些?
展开全部 XX大学XX教授殿拝启私はXXXと申します。
**のXX大学のXXX部の学生です。
インターネットを通して先生のことを存じます。
先生の研究生になりたいと思います。
私は今四年生で、XXXを専攻として勉强してきて、外国语に热心を持っています、それはあくまでもXXX学の勉强しかありません。
続いて**へ留学いきたいてす。
XX学は悠久な歴史があり、それも人间文明の起源てす。
XX学は世界で重要な地位を占めています。
そして贵研究科はそれぞれの専门领域で第一级の活跃をしている教授が集まっていて、大学院での研究や教育の道がもっと开かれていると考えられます。
そして、総合大学であるXXX大学は教育、研究の资源が豊かで、学习する环境がとてもいいと感じられます。
それに、先生の研究するテーマに深い兴味がありますので、是非先生の下で勉强したいと思います。
私は大学のクラスで班长の职务を担当しています、それに何度も学校と先生の好评を受けました。
大学で英语はちんとう身に着けています、**语は高校生の时から勉强しています。
今年7月に国际**语能力试験を申し込みました、问题ないと思います。
家族も私のこの决心を非常に支持しています。
両亲は私の留学のため、数年の贮えを准备して多くのお金を用意しました。
また、私の父亲は会社员ですので、今后とも安定した多くの収入があります。
ですから、私の父の财务能力より2年间の留学期间中は绝対に一切の経费支弁することができると确信しております。
私は今年7月卒业见込みで、研究生の段阶を経て大学院に入学したいと思います。
今先生との连络は少し早いかもしれませんが、できるだけ早く先生にご指导していただきたいと思い、ご连络を差し上げました。
卒业までの时间を利用して、先生のご指导にしたがって、いろいろな准备をしたいと思います。
最后に、お忙しい所突然に手纸を読んでいただいて本当にありがとうございます。
是非先生の下で研究する机会を与えていただけますよう、お愿い申し上げます。
先生のご健康とご活跃をお祈ります。
敬具 可以上小春论坛上看看,有很多。
...